Сравнительная характеристика основных толковых словарей русского языка. Толковые словари русского языка

Сравнительная характеристика основных толковых словарей русского языка. Толковые словари русского языка

Характеристика толковых словарей

Особое место среди толковых словарей занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, вышедший в 1863--1866 годах и включающий 200 тыс. слов. Так богато русская лексика не представлена ни в одном словаре вплоть до сегодняшнего дня. Особенностью словаря является то, что он ненормативный: в него входит не только лексика литературного языка, но и диалектные, просторечные, профессиональные слова. Толкования слов в основном даны через синонимические ряды, иллюстрациями большей частью являются пословицы, поговорки, загадки и другие произведения устного народного творчества .

В 1935--1940 годах выходит «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова в 4 томах. Это нормативный словарь с тщательно разработанной системой помет. Часто встречается в нем помета новое, так как словарь фиксировал многочисленные языковые новшества 20--30-х годов XX века. Расположение слов алфавитное, толкования краткие и точные, иллюстрации взяты в основном из художественной и публицистической литературы. В конце словарных статей приведены и истолкованы фразеологизмы с данным словом .

В 1949 году вышел «Словарь русского языка» С. И. Ожегова. В первом издании в него было включено 50 100 слов. Так как словарь однотомный, толкования значений в нем отличаются краткостью, иллюстративный материал невелик по объему и представляет собой небольшие предложения или речения, в основном придуманные автором. Это, пожалуй, наиболее популярный и доступный словарь русского языка, к 1990 году он выдержал 22 издания. В 1989 году было сделано 21-е, существенно переработанное и дополненное, осовремененное переиздание словаря. Все издания начиная с 9-го, вышедшего в 1972 году, подготовлены редактором словаря Н. Ю. Шведовой. С 1992 года словарь, значительно доработанный, выходит под названием «Толковый словарь русского языка» и под авторством С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. В 2002 году появилось его 4-е издание.

В 1957-1961 годах выходил «Словарь русского языка» в 4 томах АН СССР (Малый академический -- МАС). Объем словника МАСа -- более 80 тыс. слов. В 1981--1984 годах вышло 2-е издание словаря, исправленное и дополненное, в 1988 году -- 3-е, стереотипное издание МАСа.

С 1950 по 1965 год выходит 17-томный «Словарь современного русского литературного языка» (Большой академический -- БАС) -- наиболее полный из нормативных толковых словарей (в нем зафиксирована почти вся лексика, встретившаяся в произведениях русской классической литературы). Его словник составляет более 120 тыс. слов, даны подробные толкования, тщательно разработана система помет, приведены многочисленные примеры словоупотреблений (иллюстрации) из произведений разных жанров, наиболее полно представляющие смысловые и синтаксические возможности слова.

В 90-е годы XX века была предпринята попытка 2-го издания БАСа, переработанного и дополненного, уже в 20 томах. Переиздание предполагало не только корректировку словника, но и пересмотр трактовки некоторых слов с точки зрения современных достижений лексикологии и лексикографии. С 1991 по 1994 год было издано шесть томов этого словаря (до буквы «З»), с тех пор новые тома не выходили .

Толковые словари занимают центральное место в современной лексикографии. Толковый словарь предназначается для широких кругов читателей, он является не только справочным пособием, но и средством обучения людей, расширения круга их языковых представлений.

Не случайно, что исторически раньше всего начали составлять именно толковые словари.

Так, лексические богатства русского языка впервые были представлены в «Словаре Академии Российской», изданном в 1783- 1794 гг. Собиранием материалов для словаря занимались Д. И. Фонвизин, Г. Р. Державин, И. Ф. Богданович, А. И. Мусин-Пушкин и другие известные деятели русской литературы. Этот словарь был впоследствии переработан и издан в 1806-1822 гг.

Следующий толковый словарь русского языка был составлен П. Соколовым и издан в 1834 году под названием «Общий славянороссийский словарь». Автор словаря участвовал в работе по составлению первых двух академических словарей, поэтому он перенес многие статьи оттуда. Толкования слов даны удачнее, более подробно описаны грамматические характеристики слова.

В 1847 г. Российская Академия наук осуществила издание нового толкового словаря, который был переиздан без изменений в 1867 г.

1. Особую страницу в истории отечественной лексикографии занимает «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля, который впервые был издан в 1863-1866 гг., а затем выдержал пять изданий.

Словарь В. И. Даля - уникальное явление в отечественной лексикографии. Автор его за свою долгую жизнь переменил ряд профессий: после обучения в Морском корпусе служил моряком, затем, окончив медицинский факультет Дерптского университета, работал врачом в действующей армии, затем занимал ответственные посты на государственной службе, выступал беллетристом. Над словарем В. И. Даль работал практически всю жизнь (первые слова записал, когда ему было 19 лет, последние - за неделю до смерти) и составил его единолично. О своей работе над словарем В. И. Даль так сказал в «Напутном слове», предпосланном словарю: «...писал его не учитель, не наставник, не тот, кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился; ученик, собиравший весь век свой по крупице то, что слышал от учителя своего, живого русского языка».

От предшествующих словарей «Толковый словарь...» Даля отличается тем, что в нем наиболее полно представлена лексика, характеризующая быт русского народа - промыслы, обычаи, предметы материальной и духовной культуры. Позиция автора в отношении народного языка сформулирована в «Напутном слове» достаточно четко: «...никак нельзя оспаривать самоистины, что живой народный язык, сберегший в жизненной свежести дух, который придает языку стойкость, силу, ясность, целость и красоту, должен послужить источником и сокровищницей для развития образованной русской речи взамен нынешнего языка нашего...».

В словаре В. И. Даля нашли место слова литературного языка и диалектные, общеупотребительные и профессиональные, исконно русские и заимствованные. Ср. слова, оказавшиеся в качестве заглавных, на одной странице словаря: гимн, гимнот (зоол. терм.), гини (морск. терм.), гипербола, гиппопотам, гипотеза, гипс, гирвас (диал.), гирготать (диал.), гирка (диал.), гирло (диал.), гирлянда, гирча (биол.), гиря, гитара и т. д.

Это самый большой по объему словарь: в нем 200 тыс. слов. Словарь отражает лексический состав русского языка второй половины XIX в.

Автор «Толкового словаря...» отказался от алфавитного расположения слов. В «Напутном слове» он писал: «...этот способ крайне туп и сух. Самые близкие и сродные речения... разносятся далеко врозь и томятся тут и там в одиночестве; всякая живая связь речи разорвана и утрачена... Второй способ, корнесловный, очень труден на деле, потому что знание корней образует уже само по себе целую науку и требует изучения всех сродных языков». В статье «О русском словаре» он предложил располагать слова гнездами: «...все одно- гнездки поставлены в кучу, и одно слово легко объясняется другим... ходить, хаживать, хожденье и прочее стоят как бы в одной общей статье, ...в которой размещены по удобству». Иначе говоря, в одной словарной статье объединяются слова одного корня, начинающиеся с одной и той же буквы. В качестве заглавных слов выступают чаще всего глаголы, но могут быть и имена существительные, прилагательные... Поэтому в словарную статью с заглавным словом стоять включены производные: стоянье, стойка, стоянка, стойковый, стоичный, стойчатый, стоячий, стояночный, стоялец, стояльник, стояк, стойком, стоймя и многие другие.

В. И. Даль отрицательно относился к объяснению значения слова через раскрытие понятия. Он писал в «Напутном слове»: «Общие определения слов и самих предметов и понятий дело почти неисполнимое и притом бесполезное. Оно тем мудренее, чем предмет проще, обиходнее... Передача и объяснение одного слова другим, а тем паче десятком других, конечно, вразумительнее всякого определения, а примеры еще более поясняют дело». Поэтому в словаре широко используются объяснения значения слова через синонимы; немало сведений о предметах народного быта, ремесел, обычаев, например:

КАФТАН, м. татарск. верхнее, долгополое мужское платье разного покроя: запашное, с косым воротом, чапан, сермяга, суконник, армяк; обычно кафтан шьется не из домотканины, а из синего сукна; он бывает круглый, с борами, кучерской, немецкий или разрезной сзади, короткий или полукафтан, сибирка, прямой или кафтанчик, казачий, казакин; французский кафт., широкополый, круглый фрак, какие носили в прошлом веке; мундирный кафтан, сертук с шитым стоячим воротом. Становой кафтан, стар, косой, с широк, рукавами.

Иллюстративный материал в «Толковом словаре...» В. И. Даля - это преимущественно пословицы, поговорки. Их в четырех томах рассыпано более 30 000. Это кладезь народной мудрости. Так, например, в статье старый их 45:

Старая любовь долго помнится; Кто старое помянет - тому глаз вон; Фетинья стара, да Федоту мила; Нового счастья ищи, а старого не теряй; Старый ворон не каркнет даром: либо было что, либо будет что; Стар селезень, да уха сладка; Старый конь борозды не портит; И старую кукушку на ястреба не променять; Молодой на битву, а старый на думу; Старого учить, что мертвого лечить; Брюхо старой дружбы не помнит и др.

В словаре В. И. Даля весьма ограниченна система стилистических помет. Автор писал по этому поводу в «Напутном слове»: «Словарь составляется для русских, почему я почти не делаю отметок о том, насколько слово в ходу, не опошлело ли оно, в каком слое общества живет и проч. В этом пусть всяк судит и рядит по своему вкусу: при шаткости неустановившегося языка нашего тут строгой черты или грани провести нельзя».

Грамматические пометы также весьма скромны: у существительных - указание на род, у глаголов - управление и нек. др.

Несмотря на то что словарь В. И. Даля не может служить справочником по культуре речи для современного носителя русского языка, несмотря на устаревшие объяснения слов, на ошибки в расположении слов по гнездам (например, в статью бандаж в качестве однокоренных включены бандероль, бандо, бандалер), он не потерял" ценности до сих пор.

«Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля получил высокую оценку как при жизни автора, так и в советское время.

Высокую оценку этому словарю дал В. И. Ленин в письме А. В. Луначарскому (18 января 1920 г.): «Великолепная вещь,- писал он и добавлял,-...но ведь это областнический словарь, и устарел» (Поли. собр. соч.- Т. 51.- С. 122).

В письме к М. Н. Покровскому (5 мая 1920 г.) В. И. Ленин писал о необходимости создания словаря нового типа: «Мне случилось как-то беседовать с т. Луначарским о необходимости издания хорошего словаря русского языка. Не вроде Даля, а словарь для использования (и учения) всех, словарь, так сказать, классического, современного русского языка (от Пушкина до Горького, что ли, примерно)» (Поли. собр. соч.- Т. 51.- С. 192).

2. В. И. Ленин подчеркивал дидактический аспект нового словаря, видя в нем не только справочное пособие, но и средство обучения широких кругов советских людей, приобщавшихся к знаниям

после Октябрьской революции. И такой словарь - «Толковый словарь русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова (в 4-х томах) - был создан группой ученых (В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский, Д. Н. Ушаков). Он вышел в свет в 1935-1940 гг.

Объем словаря 85 289 слов. Нормативность «Толкового словаря русского языка» достигается и отбором лексики, и системой помет, и иллюстративным материалом.

«Основная масса в нем - слова нашей классической литературы от Пушкина до Горького и общепринятого научного, делового и книжного языка, сложившегося в течение XIX века,- пишут составители словаря во вступительной статье к словарю.- Но в него включены также и новые слова, вошедшие во всеобщее употребление, в частности сложносокращенные слова типа: колхоз, зарплата, слова из разных областей техники... а также слова из области общественно-политической терминологии».

Расположение слов в данном словаре строго алфавитное. Объяснения значений слова краткие, четкие.

Большое место в словаре занимает иллюстративный материал. Это или цитаты из художественной, публицистической и др. литературы, или словосочетания, составленные авторами словаря.

Так, например, слово зыбь в первом значении (‘мелкое волнение без ветра на водной поверхности моря, рек, озер’) иллюстрируется следующими примерами: Озеро подернулось зыбью. Мертвая зыбь.

Второе значение - ‘волны, преимущественно морские’: Зыбь ты великая, зыбь ты морская! (Тютчев). Смиренный парус рыбарей скользит отважно средь зыбей (Пушкин).

В словаре имеются примеры не только к основным значениям слова, но и к оттенкам значений, к фразеологизмам. Например, слово звезда многозначно. Толкование каждого значения сопровождается текстами, которые показывают сочетаемость слова, его употребление:

1. Небесное тело, светящееся собственным светом, представляющееся взору человека светящейся точкой на небесном своде. 3. шестой величины (астр.). Небо, усеянное звездами. Прозрачно небо, звезды блещут (Пушкин). Кто при звездах и при Луне так поздно едет на коне? (Пушкин).

2. перен. Знаменитость, выдающийся по своим талантам и общественным заслугам человек (книжн. ритор.). 3. нашей литературы. 3. экрана.

3. перен. Предопределенное роком счастье, благоприятное предначертание судьбы, удача... Взошла з. славы. Верить в свою звезду. Родиться под счастливой, несчастной звездой. 3. моя закатилась. У третьего значения есть оттенок: личность (преимущ. женщина) как воплощение предопределенного судьбой счастья (поэт, устар.).

На звезды глядишь ты, з. моя ясная (В. Соловьев). 3. моего счастья. Но где ж Зарема, звезда любви, краса гарема? (Пушкин).

4. Вещь, предмет, наподобие, в форме звезды. Пятиконечная з. Вырезать звезду из бумаги. Нарисовать звезду. Мелькает, вьется первый снег, звездами падая на брег (Пушкин).

5. Составная часть названий животных и растений, похожих на звезды (бот., зоол.). Морская з. (животное). Лягушечья з. (растение). Звезд с неба не хватает (разг., ирон.) -об умственно-ограниченном человеке. Звезда падучая (устар.) - метеор. Ах, быстро молодость моя звездой падучею мелькнула (Пушкин).

В «Толковом словаре русского языка» разработана достаточно подробно система помет, помогающая читателю правильно употреблять слово с точки зрения стиля, определена сфера употребления слова, у заимствованных слов есть указания, из какого языка пришло слово в русский язык. Все слова снабжены достаточным количеством грамматических помет.

ДИСГАРМОНИЯ, и, мн. нет., ж. [от латин, приставки dis раз- и

слова гармония]. 1. Нарушение гармонии, неблагозвучное сочетание звуков (муз.). 2. перен. Отсутствие согласия, расхождение в чем-нибудь (книжн.).

В этой небольшой по объему словарной статье содержится большое количество информации о слове:

а) с точки зрения грамматики слово дисгармония - это имя существительное женского рода, в родительном падеже единственного числа имеет окончание -и, употребляется только в единственном числе;

б) в первом значении слово является музыкальным термином;

в) во втором, переносном значении слово дисгармония стилистически окрашено: оно употребляется в книжной речи.

Выход в свет «Толкового словаря русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова расценивался в печати как большое культурное достижение, ибо в процессе работы над словарем была изучена лексика русского литературного языка, включая 30-е гг. нашего столетия. Работа над словарем оказала огромное влияние на последующую русскую лексикографию, а также на практику создания словарей национальных языков СССР.

В 1947-1948 гг. «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова был переиздан без изменения, так как заметно ощущалась острая нехватка такой справочной литературы.

Однако было ясно, что словарь к этому времени уже несколько устарел: не было новых слов, активно вошедших в лексику литературного языка в военные и послевоенные годы; устаревшими стали объяснения некоторых слов. Например, министр, генерал, солдат толкуются в словаре как историзмы, т. е. слова, обозначающие реалии, которые были лишь в прошлом; между тем со времен Великой Отечественной войны эти слова входят в активный оборот.

Кроме того, изменились нормы произношения ряда слов, их стилистические характеристики.

Отчетливо сознавая все перечисленные недостатки словаря под редакцией Д. Н. Ушакова, один из его составителей, С. И. Ожегов, взялся за создание более современного и более компактного по объему словаря русского языка.

3. Однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова - наиболее распространенный толковый словарь современного русского языка. «Первоначально, в самый канун Великой Отечественной

войны, настоящий словарь был задуман как сокращенный словарь Ушакова,- писал С. И. Ожегов в предисловии к IV изданию словаря,- ...но уже первое издание 1949 года не было простым сокращением словаря Ушакова: наблюдения над развитием современного языка позволили мне уточнить определения значения слов, стилистические их характеристики, нормативные рекомендации, вопросы отбора слов» (Ожегов С. И. Словарь русского языка.- М., 1960.-

Первые издания «Словаря русского языка» С. И. Ожегова отразили нормы литературного языка середины XX в., которые определились достаточно четко; он стал массовым словарем.

Нормативность словаря С. И. Ожегова проявилась, во-первых, в отборе лексики. Автор писал: «Средний, а тем более краткий словарь включает в свой состав только актуальную для современности лексику, практически возможную в тех или иных стилях современного употребления, необходимую для языкового обслуживания многообразных нужд современной общественности» (О ж е- г о в С. И. О трех типах толковых словарей современного русского языка» // Ожегов С. И. Лексикология. Лексикография. Культура речи.-М., 1974.-С. 170).

В последующих изданиях состав словника обновлялся, а в толкования слов и в иллюстративный материал вносились уточнения. После смерти автора в 1965 г. этот словарь, начиная с 1972 г., выходит под редакцией профессора Н. Ю. Шведовой.

Словарь С. И. Ожегова - образец нормативного толкового словаря. Его нормативность проявляется прежде всего в отборе

лексики: в словник включены наиболее употребительные слова современного русского литературного языка. Характерно, что при переизданиях автор (а затем и редактор) включали в словник новые слова типа газик, гандбол, марганцовка, мим, параметр, мормышка и т. п., а явно устаревшие или узкоспециальные слова и значения исключали (например, азиатчина, аллилуйщик, бювар, вруб-машина, диабаз, гемофилия и др.).

Расположение слов в словаре С. И. Ожегова алфавитно-гнездовое, что заметно экономит место в словаре. Например, в словарной статье ПЯТАК даны слова: пятаковый, пятачок, пятачковый, а в статье РАСКВАРТИРОВАТЬ - производные от него: расквартировывать, расквартирование, расквартироваться, расквартировываться.

Иллюстративный материал в словаре С. И. Ожегова представляет собой преимущественно короткие предложения или словосочетания, составленные автором. Они дополняют краткое толкование, показывают типичные связи данного слова с другими словами, указывая на оттенки, на значение фразеологизмов с данным словом. Например:

СЙНИЙ, -яя, -ее; синь, синя, сине. 1. Имеющий окраску одного из основных цветов спектра - среднего между фиолетовым и зеленым. С. цвет. Синяя краска. Синее небо. Синие васильки. 2. О коже: сильно побледневший, приобретший оттенок этого цвета. Синие от холода руки. Синее лицо. ♦ Синий чулок (неодобр.) -сухая педантка, лишенная женственности и погруженная в книжные, отвлеченные интересы. II уменьш. сйненький, -ая, -ое.

Нормативность словаря С. И. Ожегова заключается и в разветвленной системе помет, характеризующих слово с разных сторон: ударение в заглавном слове и его формах, грамматические, стилистические и др. пометы. Например:

ПРИБРАТЬ, беру, -берёшь; -ал, -ала, -ало; прибранный, сов., что (разг.). 1. Слегка убрать, привести в порядок. II. комнату или в комнате. П. на столе. 2. Убрать, положить куда-н. Я. книги в шкаф. ♦ Прибрать к рукам кого-что - всецело подчинить себе кого-н. или завладеть чем-н., захватить себе что-н. || несов. прибирать, -аю, -аешь || сущ. приборка, -и, ж. (к 1 знач.). Я. палубы.

Словарь русского языка С. И. Ожегова является первым, весьма успешным опытом советской лексикографии в создании общедоступного однотомного словаря.

4. К достижениям русской советской лексикографии относится издание Институтом русского языка АН СССР «Словаря современного русского литературного языка» в 17-ти томах и «Словаря русского языка» в 4-х томах.

«Словарь современного русского литературного языка» (сокращенное название: Большой академический) составлялся более 20 лет, издавался с 1950 по 1965 г.; в 1970 г. ему присуждена Ленинская премия.

Это самый большой, самый полный толковый словарь советской эпохи: словник его охватывает более 120 000 слов (в отличие от «Толкового словаря живого великорусского языка» Ё. И. Даля, включавшего многочисленные диалектные слова, в Большом академическом словаре представлена лексика главным образом литературного языка).

Расположение слов в Большом академическом словаре: в первых трех томах - гнездовое, в остальных четырнадцати томах - алфавитное.

«Словарь современного русского литературного языка» АН СССР также нормативный: словарные статьи содержат большой иллюстративный материал с указанием авторов, названий произведений (томов, глав и т. п.). Каждое толкуемое слово или его отдельное значение сопровождается грамматическими, этимологическими и т. п. пометами; указано, когда слово было зафиксировано впервые русскими словарями. Например:

МИНИСТР (1793 г., в словаре Академии Российской).

ТЕРМОИЗОЛЯЦИЯ (1949 г., в словаре иностранных слов).

5. «Словарь русского языка» (в 4-х томах) АН СССР, сокращенно Малый академический, вышел из печати в 1957-1961 гг., а в настоящее время (1981 -1984 гг.) осуществлено второе, исправленное и дополненное его издание.

В предисловии ко второму изданию авторы отмечают: «Словарь охватывает лексику русского литературного языка от Пушкина до наших дней. Его задача остается той же, что и в первом издании,- представить с необходимой полнотой словарный состав современного литературного языка, а также ту часть широкоупотребительной лексики русского языка XIX века, знание которой необходимо при чтении произведений классической художественной литературы, передовой публицистики и передовой науки XIX века, вошедших составным элементом в современную социалистическую культуру. В первом издании было представлено состояние словарного состава литературного русского 40-50-х годов, второе издание должно показать состояние словарного состава 60-70-х годов XX века».

В Малом академическом словаре краткие четкие толкования сопровождаются разнообразными пометами, а также иллюстративными примерами (словосочетания и цитаты с указанием автора и названия произведения), например:

ВОЛЬНОСТЬ, и, ж. 1. У стар. Свобода, независимость. Мы ждем с томленьем упованья Минуты вольности святой. Пушкин, К Чаадаеву. И если псковичи На помощь к нам не подойдут, придется И впрямь княжой нам вотчиною стать Или за вольность нашу без остатка Всем лечь костьми! А. К. Толстой, Посадник. 2. Несдержанность, фамильярность в поведении; развязность, нескромность. Излишняя вольность в обращении. Но сохрани тебя бог кокетничать с ним или позволить себе какую-нибудь вольность! А. Островский, Лес. Ася считает себя некрасивой, сторонится мужчин, не любит никаких вольностей. Первенцев, Честь смолоду. 3. Отступление от общих правил, от нормы в чем-л. Поэтическая вольность. Офицеры шли не в рядах - вольность, на которую высшее начальство смотрело в походе сквозь пальцы. Куприн, Ночлег. Спивак и Петренко, когда бывали вдвоем,

позволяли себе вольность называть друг друга не по чинам, а по "имени. Овечкин, С фронтовым приветом. 4. Устар. Привилегия, преимущество, льгота. Указ о вольности дворянства 1762 года.

Объем словника в «Словаре русского языка» АН СССР в 4-х томах более 82 тысяч слов.

ХАРАКТЕРИСТИКА

ХАРАКТЕРИСТИКА

1. Описание, определение отличительных свойств, достоинств и недостатков кого-чего-нибудь. «Общая характеристика коммунистического общества дана в трудах Маркса, Энгельса и Ленина.» Сталин . Дать положительную характеристику кому-нибудь или чьей-нибудь деятельности.

|| Литературное изложение, имеющее своей темой описание характера какого-нибудь лица.

2. Целая часть логарифма (мат.).

3. Графическое изображение свойств какого-нибудь предмета посредством кривой (тех.). Характеристика лампы (радио). Характеристика мощности двигателя.


Толковый словарь Ушакова . Д.Н. Ушаков. 1935-1940 .


Синонимы :

Смотреть что такое "ХАРАКТЕРИСТИКА" в других словарях:

    - (греч. charakter характер). 1) краткое, но верное описание главных отличительных признаков, свойств чего либо. 2) в математике: характеристика логарифма, часть этого логарифма, объясняющая целые единицы. Словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка

    характеристика - и, ж. caractéristique f., пол. charakteristyka, нем. Charakteristik. 1. Описание, обрисовка, определение существенных особенностей, признаков кого, чего н. БАС 1. Приведя несколько примеров, мы можем теперь сделать общую характеристику немецкого … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    Характеристика совокупность отличительных свойств кого либо или чего либо. Характеристика официальный документ, содержащий оценку деловых и личных качеств человека. Характеристика понятие в теории дифференциальных уравнений с… … Википедия

    - (Χαρασσω черчу). Выбор из многообразия признаков, которые несет от каждого предмета или явления окружающей нас действительности наше восприятие, самого существенного, определяющего, характерного принадлежит к числу основных деятельностей… … Литературная энциклопедия

    Характеристика - ХАРАКТЕРИСТИКА (Χαρασσω черчу). Выбор из многообразия признаков, которые несет от каждого предмета или явления окружающей нас действительности наше восприятие, самого существенного, определяющего, характерного принадлежит к числу основных… … Словарь литературных терминов

    характеристика - атрибут совокупности объектов; отличительный, определяющий, характеризующий объект; компонент содержания объектов; определенность объекта; определяет принадлежность объекта к к л. множеству; одноместное отношение (иметь характеристики); положение … Идеографический словарь русского языка

    характеристика - Отличительное свойство. Примечания 1. Характеристика может быть присущей или присвоенной. 2. Характеристика может быть качественной или количественной. 3. Существуют различные классы характеристик, такие как: физические (например, механические,… … Справочник технического переводчика

    Целая часть десятичного логарифма. Напр., lg 300 = 2,4771, где 2 есть характеристика для lg 300; lg 0,3 = ,4771, где = 1 есть характеристика для lg 0,3 … Большой Энциклопедический словарь

    Оценка, параметр, коэффициент, атрибут, описатель, свойство; отзыв, рекомендательное письмо, ярлык, колляция, альбедо, объективка, референция Словарь русских синонимов. характеристика сущ., кол во синонимов: 9 автохарактеристи … Словарь синонимов

    характеристика - электровакуумного прибора; характеристика Зависимость какого либо параметра электровакуумного прибора или параметра режима от другого параметра электровакуумного прибора или параметра режима при неизменных остальных независимых параметрах режима… … Политехнический терминологический толковый словарь

Книги

  • Характеристика международных отношений и международного права в историческом развитии. О значении права войны в связи с общим понятием о международных отношениях. Вып. 1. , Иванов Н.. Книга представляет собой репринтное издание 1874 года. Несмотря на то, что была проведена серьезная работа по восстановлению первоначального качества издания, на некоторых страницах могут…
  • Характеристика творчества Н. В. Гоголя , Г.К. Дорофеев. Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии издания 1902 года (издательство "Tip. K. P. Kozlovskago")…

По предмету: «Русский язык и культура речи».
« Характеристика словарей русского языка».
ОГЛАВЛЕНИЕ


  1. Введение ……………………………………………………..…………………..3

  2. Толковые словари …………………...…………………………………………5

  3. «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля…...........6

  4. «Словарь русского языка, составленный 2-м отделением Академии наук»……………………………………………………………………………..9

  5. «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н.Ушакова……10

  6. «Словарь русского языка » С. И. О ж е г о в а…………………………....13

  7. «Словарь русского языка» Академии наук СССР в 4-х томах. ......15

  8. «Словарь современного русского литературного языка» АН СССР в 17-ти томах…………………………………………………………………17

  9. Синонимические словари……………………………...……………………..18

  10. Словари иностранных слов…………………………………………………..21

  11. Словари правильности речи…………………………………………………21

  12. Фразеологические словари…………………………………………………..24

  13. Орфоэпические словари……………………………………………………...26

  14. Орфографические словари…………………………………………………..27

  15. Словари сокращений……………………….………………………………..27

  16. Словари языка писателей…………………………………………………...28

  17. Диалектные словари…………………………………………………………28

  18. Этимологические словари…………………………………………………..29

  19. Словообразовательные словари……………………………………………31

  20. Обратные словари……………………………………………………………31

  21. Составление словарей………………………………………………………..32

  22. Заключение…………………………………………………………………….33

  23. Список используемой литературы……………………...………………….36

Словарь - это вся вселенная в алфавитном порядке!

Если хорошенько подумать, словарь – это книга книг.

Он включает в себя все другие книги. Нужно

лишь извлечь их из нее.
А. Франс.
1. Введение.
Лексикография (от греч. lexikos - словесный, словарный и grapho - пишу) - отдел языкознания, занимающийся теорией и практикой составления словарей.

Лексикография - одна из прикладных (т. е. имеющих практическое назначение и применение) наук, входящих в современную лингвистику. Это теория и практика составления различных языковых словарей, значит, это наука о словарях, о том, как их наиболее разумно делать, вместе с тем это и сама практика составления словарей. Для того чтобы полнее и правильнее понять, чем занимаются лексикографы (составители словарей), нужно познакомиться с результатами их труда, т. е. словарями.

Таким образом, лексикография – это научная методика и искусство составления словарей, практическое применение лексикологической науки, чрезвычайно важное как для практики чтения иноязычной литературы и изучения чужого языка, так и для осознания своего языка в его настоящем и прошлом. Типы словарей весьма разнообразны.

Прежде всего приходится различать словари лингвистические и нелингвистические. Первые собирают и описывают под тем или иным углом зрения лексические единицы языка (слова и фразеологизмы). Особый подтип лингвистических словарей составляют так называемые идеографические словари, идущие от понятия (идеи) к выражению этого понятия в слове или словосочетании. В нелингвистических словарях лексические единицы (в частности - термины, однословные и составные, и собственные имена) служат лишь отправной точкой для сообщения тех или иных сведений о предметах и явлениях внеязыковой действительности. Встречаются и промежуточные разновидности словарей. Кроме того, всякий словарь может быть отнесен либо к «общим», либо к «специальным».

Примерами общих лингвистических словарей могут служить обычные толковые и переводные словари, охватывающие с той или иной степенью полноты всю лексику, бытующую в общенародном употреблении. Специальный лингвистический словарь разрабатывает какую-то одну область лексики, иногда достаточно широкую (например, фразеологический словарь, словарь иностранных слов), иногда же довольно узкую (например, словарь личных имен, даваемых новорожденным). Общий нелингвистический словарь - это общая энциклопедия (например, БСЭ-Большая Советская Энциклопедия). Специальный нелингвистический словарь - это специальная (отраслевая) энциклопедия (медицинская, юридическая и т. д.) или же краткий словарь той или иной (обычно - более узкой) области знания, или биографический словарь деятелей той или иной отрасли (писателей, художников и т.д.), или же той или иной страны (словарь-справочник типа «Who is who»).

Среди огромного множества словарей различают прежде всего два типа: словари энциклопедические и словари лингвистические (или филологические). Принципиальное различие их заключается в том, что в энциклопедическом словаре описывается р е ал и я (т. е. какой-либо предмет, явление, исторический факт), а в лингвистическом словаре объясняется, описывается слово, называющее эту реалию.

Примером русских энциклопедических словарей являются: «Большая советская энциклопедия», «Медицинская энциклопедия», «Политический словарь», «Краткая литературная энциклопедия» и т. д.

Разнообразны и многочисленны лингвистические словари. Среди лингвистических словарей можно выделить: 1) толковые словари, 2) словари синонимов, 3) словари иностранных слов, 4) словари правильности речи, 5) фразеологические словари, 6) орфоэпические словари, 7) орфографические словари, 8) словари сокращений, 9) диалектные словари, 10) словари языка писателя, 11) этимологические словари, 12) словообразовательные словари, 13) частотные словари и т. д.

Словари могут быть одноязычными и многоязычными (чаще всего это двуязычные словари). Первые помогают в освоении богатства родного языка, вторыми мы пользуемся для понимания чужого языка.

2.Толковые словари.
Толковые словари служат для того, чтобы объяснить, истолковать значение слов родного языка, а также показать условия их правильного употребления.

Наиболее распространенным типом русских толковых словарей является словарь современного литературного языка, поэтому термин «толковый словарь» обычно используется как синоним термина «словарь современного литературного языка».

Впервые лексическое богатство русского языка было собрано в «Словаре Академии Российской» (первое издание выходило с 1789 до 1794 г., второе - с 1806 по 1822 г.). В первое издание было включено 43 257 слов, во второе - 51 388. Наибольший удельный вес имела в словаре старославянская лексика, слабее, была представлена лексика современного авторам языка, в том числе простонародная и, областная.

Иноязычные слова старательно изгонялись, поэтому таких известных и широко употреблявшихся в то время слов, как абордаж, акция, абажур, актриса и др., в словаре нет.

Стилистические пометы, основанные на учении М. В. Ломоносова о «трех штилях», ставили своей целью закрепить литературные нормы употребления.

В первом издании слова располагались по алфавиту корневых слов, под которыми в той же словарной статье давались производные слова. Во втором падании использовался лишь алфавитный порядок расположения слов. Материалом для иллюстрации употребления слова служили примеры из церковных книг, летописей, произведений писателей того времени, среди которых Ломоносову оказывалось особое предпочтение.

В 1834 г. член Российской академии П. И. Соколов издал для учащихся «Общий церковно-славяно-российский словарь» в котором было довольно много употребительных заимствований и просторечных слов (всего в словаре около 80 000 слов).

Следующим по времени словарем Академии наук был «Словарь церковнославянского и русского языка» под редакцией виднейшего русского лингвиста Л. X. Востокова (1847 г.). В нем было уже 114 749 слов. Словарь представлял собой попытку создать «сокровищницу языка»: здесь были слова заимствованные (в том числе церковнославянские) и собственно русские (в том числе областные, просторечные, профессиональные). Кратко и точно объяснены в нем значения слов, снабженных стилистическими пометами.

3. «Толковый словарь живого великорусского языка» В. И. Даля.
Особое место в русской лексикографии занимает «Толковый словарь живого великорусского языка», составленный В. И. Далем. Материалы для словаря Даль начал собирать с 1819 г. и работал над ним до последнего дня своей жизни (по 1872 г.), т. е. 53 года. В словаре 200 000 слов, из которых 80 тысяч собрано им самим, а 120 000 выбрано из предшествующих словарей. Здесь есть и литературная лексика, и лексика разных говоров, более 4000 терминов относится к народным промыслам и ремеслам: плотницкому, столярному, ложечному и т. д. Это такие слова, как моржовка - оружие охоты на моржей, тесло - плотницкий инструмент, бороздило - орудие кузнеца для срезания копыт, токмачка - колотушка сапожников, баклуша - чурка для выделки из нее посуды, ложек. Свыше 50 названий конских мастей приводится на слово масть, все виды парусов - на слово парус.

Даль объяснил в словаре множество слов, относящихся к народным обрядам, обычаям, поверьям. Таковы рукобитье, где подробно описывается обряд окончания сватовства; глядины-первое знакомство жениха с невестой; засыланъе, засылка - предварительное сватовство; клетник - один из свадебных чинов; осенины - проводы лета и встреча осени; домовой, леший, водяной, кикимора и др., где рассказывается о народных поверьях.

Употребление слов иллюстрируется, как правило, устойчивыми словосочетаниями, пословицами, поговорками, загадками. Всего здесь около 30 тысяч пословиц и поговорок.

В словаре можно найти слова секретного языка бродячих торговцев - коробейников (офеней): воксари (дрова), лепенъ (платок), на-хиреги (рукавицы), севляга (собака); названия единиц счета - екой, взю, кумар, кисера и т. д. и даже образцы беседы на «офенском» языке (см. слово афеня).

Слова у Даля расположены в алфавитно-гнездовом порядке. При таком распределении материала нахождение некоторых слов было затруднено, так как отдельные статьи содержали свыше ста слов в одном гнезде, но в нем есть и своя положительная сторона: смысловые и словопроизводные связи выступают при этом с наибольшей отчетливостью.

Объединяя слова в гнезда, Даль, не будучи лингвистом (по образованию он был врач и моряк), допустил ошибки. Так, в разные гнезда попали у него однокорневые слова дичь и дикий, горн и горшок, круг и кружить, масло и мазать. Наоборот, ошибочно объединены в одном гнезде колешь и кол, мастистый и мастика и даже утопия и утопить. Правда, большая часть этих ошибок была им исправлена при подготовке второго издания словаря.

Даль считал, что современный ему литературный язык чересчур «пропитан» Западом, поэтому нужно обратиться к живому народному языку и выработать на его основе литературный. Однако, решительно восставая против заимствований, Даль не исключил их из своего словаря. Заимствованных слов в словаре немало. Но, помещая их, Даль старался «выставить тут же равносильные, отвечающие или близкие выражения русского языка». Так, для слова гримаса Даль считает «равносильными» пожимка лицом, изличье, рожекорча; для слова сеанс - сиденье, заседанье, присест; для слова фронтон - шипец, островершек и т. д. Эта идея заменять иностранные слова, прочно вошедшие в обиход, русскими была консервативна и никакого сочувствия не встретила.

Своеобразно объяснение значений ряда слов в словаре. Чаще всего здесь встречаются два типа толкования. Один из них заключается в описании предмета (см. слова береста, гриб, дерево, изба, лыжа, парус, стол), иногда даже сопровождаемом рисунком (см. говядо, шляпа). Другой способ состоит в истолковании слов через синонимы; так Даль толковал не только большинство заимствованных, но и русские слова. При этом иногда в качестве синонимов используются слова, которые на самом деле вовсе не синонимичны толкуемому (см., например, объяснение слов бодрый, крона, проникать, слабый). Широко использовались Далем также узкодиалектные синонимы, незнакомые широкому читателю.

Ряд политических терминов истолкован неверно, с реакционных позиций (см. агитация, политика, пролетарий, революция и др.).

Очень мало в словаре грамматических помет, полностью отсутствуют стилистические, так как Даль считал, что говорить и писать нужно народным языком, в котором, по его мнению, нет нелитературных слов.

Первое издание «Толкового словаря живого великорусского языка» вышло в 1863-1866 гг. и сразу обратило на себя внимание. После опубликования словаря Даль продолжал над ним работу, записывая новые слова, знакомился с замечаниями. Уже после его смерти вышло второе издание (в 1880-1882 гг.).

В начале XX в. решено было словарь вновь переиздать. Редактором его стал видный русский лингвист, профессор Петербургского университета И. А. Бодуэн де Куртене. Им был пополнен словник, упорядочена гнездовая система: слова, спрятанные в гнездах, были снабжены алфавитными ссылками на эти гнезда, некоторые разъединенные Далем однокорневые слова объединены перекрестными ссылками, и наоборот, ошибочно попавшие в гнезда неродственные слова были оттуда выведены. Те этимологические объяснения, в которых Даль допустил ошибки, были сняты. При этом редакторский текст отделялся от далевского специальными скобками.

В 1912-1914 гг. вышло четвертое издание, без изменений перепечатанное с третьего. В 1935 г. фотомеханическим способом словарь Даля был воспроизведен со второго издания, и, наконец, в 1955 г. его переиздали в шестой раз, положив в основу второе издание.

4. «Словарь русского языка, составленный 2-м отделением Академии наук»
С 60-х гг. XIX в. Академия наук начинает обсуждать проект нового словаря современного языка, руководство которым поручается Я. К. Гроту. Задачу нового словаря Грот видел в том, чтобы отразить общеупотребительную лексику литературного и делового языка со времен Ломоносова до конца XIX в., в том числе заимствованную и распространенную областную. От всех предшествующих словарей «Словарь русского языка» Грота отличает подробно разработанная система стилистических помет, а также помет, обозначающих принадлежность слова к той или иной сфере профессионального употребления. В словаре указывается ударение и произношение некоторых слов, их правильное написание. Таким образом, словарь носит отчетливо выраженный нормативный характер.

Многие слова иллюстрируются цитатами из произведений русских писателей и устного народного творчества.

В 1893 г. Я. К. Грот умер, подготовив лишь материал I тома словаря, редактирование которого перешло к академику А. А. Шахматову. Состав и содержание словаря резко изменились. Из словаря литературного языка он начал превращаться в словарь русского языка вообще, в словарь-сокровищницу (словарь такого типа носит в лексикографии название «тезаурус» - лат. thesaurus). В него стали включаться и вышедшие из употребления церковнославянизмы и вся областная лексика без ограничений. Слова приводились со всеми их значениями, зафиксированными в произведениях письменности. Шахматов был противником нормативного словаря, поэтому он отказался от стилистических и других оценочных помет Грота.

А. А. Шахматов работал над словарем 12 лет (с 1895 по 1907 г.), отредактировав второй том (буквы Е, Ж, 3). Следующие отдельные выпуски словаря, подготовленные Шахматовым и его помощниками, выходили с перерывами вплоть до 1929 г., все больше отступая от идей Шахматова опять в сторону нормативности.

Значительные изменения, происшедшие после Октябрьской революции в лексике, стилистических нормах и орфографии, вызвали необходимость создания нового словаря.

5. «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д.Н.Ушакова.
В трудные дни гражданской войны В. И. Ленин написал наркому просвещения А. В. Луначарскому: «Недавно мне пришлось - к сожалению и к стыду моему, впервые,- ознакомиться с знаменитым словарем Даля.

Великолепная вещь, но ведь это областнический словарь и устарел. Не пора ли создать словарь настоящего русского языка, скажем, словарь слов, употребляемых теперь и к л а с с и к а м и, от Пушкина до Горького».

Работа над таким словарем была начата, затем прервалась, и возобновилась в 1928 г. под руководством проф. Д. Н. Ушакова. В состав редакции вошли видные советские лингвисты: В. В. Виноградов, Г. О. Винокур, Б. А. Ларин, С. И. Ожегов, Б. В. Томашевский.

«Толковый словарь русского языка» выходил с 1935 по 1940 г. Как и все последующие советские толковые словари, он является нормативным.

Словарь содержит слова нашей классической литературы от Пушкина до Горького, общепринятую лексику научного и делового языка, а также новые слова самых разнообразных сфер употребления (такие, как агитационный, агрикультура, антифашист, большевик, истмат, воскресник, зарплата, пятилетка и др.). Всего в нем 85289 слов. Есть здесь и бывшие авторские неологизмы, вошедшие в широкий обиход, например, головотяп Салтыкова-Щедрина.

Как правило, в словаре не даются слова областные, жаргонные и устаревшие. Правда, исключения для некоторых слов такого рода были сделаны. Так, в нем можно встретить диалектизмы (даются с пометой обл.), которые часто использовались в произведениях классиков: взмет, горница, клеть, кочет, ободнять и под. Есть и некоторые жаргонные и арготические слова и их значения, известные по литературным произведениям и частому употреблению: долбить (уроки), зубрежка, кол, шпаргалка; бомбежка, бомбить, нутряной (талант, игра) и др. Из устаревшей лексики в словарь попали наиболее характерные историзмы, к которым дается соответствующая хронологическая помета: истор. или доревол. Есть здесь и некоторые архаизмы, сопровождаемые пометой устар. Включены в словарь и такие вышедшие сейчас из употребления слова, которые появились после Октябрьской революции: батрачкам, вик, комбед, совдеп (даются с пометой нов. истор.). Эту категорию слов из последующих толковых словарей приводит лишь «Словарь современного русского литературного языка» АН СССР в 17-ти томах.

Есть в словаре и широко употребляемые просторечные слова, в том числе и грубовато-экспрессивные, снабженные соответствующими стилистическими пометами. Система стилистических помет разработана достаточно полно применительно к словам как устной, так и письменной речи. Эти пометы указывают не только на стилистическую принадлежность слова, но и на характер экспрессии.

Словарь отражает также орфоэпические нормы: на каждом слове (а нередко и на отдельных его формах) стоит ударение, а в некоторых случаях указывается и произношение тех или иных сочетаний звуков. Например, при словах горчичник, конечно, коричневый, скучно, яичница в квадратных скобках стоит «шн». Это значит, что произно сятся эти слова с шн: [горчишник], [конешно], [коришневый], [скушно], [яишница]. Сведения о произношении слов есть и во вводной статье к первому тому словаря, где подробно описаны нормы так называемого московского произношения.

Большое внимание уделили составители «Толкового словаря русского языка» объяснениям значений слов. В большинстве своем они точны и дают правильное представление о значениях слова.

Значения слов иллюстрируются примерами. Чаще всего это типичные для данного слова словосочетания, составленные авторами словаря. Так, например, слово идти в значении «двигаться, перемещаться, делая шаги» иллюстрируется сочетаниями идти пешком, идти со скоростью 6 километров в час, идти на цыпочках, идти босиком, идти рядом с кем-то, идти лесом, идти по дороге, лошадь шла шагом. Кроме такого рода иллюстраций в словаре используются цитаты из текстов художественной и общественно-политической литературы.

Широко представлена в словаре русская фразеология от Пушкина до 30-х гг. XX в. Фразеологические словосочетания помещаются после всех свободных значений данного слова со знаком (см., например, фразеологию, помещенную в статьях вода, горло, добрый, знать, камень и др.).

Заимствованные слова, сохраняющие свой иноязычный характер,
сопровождаются указаниями на язык, из которого они заимствованы.

Выход в свет «Толкового словаря русского языка» был крупным научным и общественным событием. Это был первый словарь, который отразил лексику и фразеологию современного языка, современные лексические, стилистические и орфографические нормы. Словарь не лишен некоторых недостатков. Так, далеко не всегда последовательно выделяются омонимы, особенно возникшие в результате разрыва смысловой связи между значениями слова. Есть противоречия и в стилистической квалификации слов. Так, например, слова воспитание, горячность, дальновидность, действительность, излишний, изменение, мелочность, невнимание и др. характеризуются как книжные, а воспоминание, неисправность, недальновидность, неистовый, непорочный как стилистически нейтральные; голубятина, курятина поросятина считаются разговорными, кошатина - просторечным, а козлятина и медвежатина областными.

Отсутствуют некоторые слова, употребительные уже в период создания словаря: безбилетник, буханка, задиристый, лососевый, молчун, непритязательный, отругать и др.

Однако, несмотря на эти недостатки, словарь до сих пор является
авторитетнейшим справочником по различным вопросам словоупотребления.
6. «Словарь русского языка » С. И. О ж е г о в а.
Первое издание словаря, содержавшего 50100, слов, вышло в 1949 г., последнее, девятое.- в 1972г. (около 57000 слов). Задачей этого словаря было отразить в одном томе наиболее употребительную лексику и фразеологию. Это потребовало прежде всего строгого отбора слов, поэтому в словарь не попали редкие термины, малоупотребительные заимствования, грубопросторечная лексика, а также диалектные слова с ограниченным употреблением.

Некоторые категории производных слов даны здесь без самостоятельного толкования при основном слове. Сюда относятся многие отвлеченные существительные, которые объединены в одно гнездо с соответствующими прилагательными, отглагольные существительные на -ание, -ение, -тие и др. (приводятся в том же гнезде, что и глагол, от которого они образованы), существительные с уменьшительными, увеличительными суффиксами и т. д.

Как правило, толкования слов даются в более сжатой форме, чем
в других толковых словарях.

Употребление слов иллюстрируется типичными для данного слова сочетаниями или короткими фразами, составленными автором. Так, например, значения глагола обогатить иллюстрируются сочетаниями

Обогатить страну, обогатить свой жизненный опыт, обогатить язык, обогатить руду, обогатить почву. Иногда в качестве примеров используются пословицы и поговорки.

«Словарь русского языка» С. И. Ожегова, как и другие советские словари, является нормативным. Нормативные задачи в нем осуществляются кроме отбора лексики системой стилистических и грамматических помет, показом ударения, а в некоторых случаях (как в Словаре Ушакова) указанием на произношение отдельных звуков слова. В ряде случаев сведения о произношении той или иной части слова отличаются от Словаря Ушакова в связи с изменением произносительной нормы. Так, например, при словах гречневый, молочный, сигарочница; ячневый нет пометы [шн], которая говорила бы о необходимости произносить эти слова как [грешневый], [молошный], [сливошный], [яшневый], [сигарошница), при словах брезжить, вожжи, жужжать и др. нет пометы [ж ж]; при словах поэзия, поэма, поэт нет пометы [по]; при слове френч нет пометы [рэ] и т. д.

В Словаре Ожегова отражены и те изменения, которые произошли в стилистической оценке слова, в сфере его употребления, степени употребительности. Так, например, слова впопыхах,вприкуску, вприпрыжку, годовалый квалифицируются Словарем Ушакова как разговорные, в Словаре Ожегова - как нейтральные; десант в Словаре Ушакова имеет помету воен., в Словаре Ожегова дается без всякой пометы и т. д.

Словарь содержит целый ряд слов, которых нет в Словаре Ушакова. Это слова: боеприпасы, бомбоубежище, босоножки, гангстер, гипертония, демонтировать, дзот, капрон, нахимовец, самоходка и др. Особенно много новых слов (и значений) в девятом издании словаря, в которое редактором Н. Ю. Шведовой внесены такие активно употребляющиеся в современном русском языке слова и значения, которые не попали ни в один из предшествовавших толковых словарей. К их числу относятся; акселерация, геноцид, гермошлем, гидропоника, гопкомпания, нервотрепка, охломон вредный (в значении «недоброжелательный, неприязненно настроенный»), гореть (в значении «быть под угрозой срыва из-за упущения сроков»), климат (в значений «обстановка») и т.д.

Есть в Словаре Ожегова и некоторые недостатки. Прежде всего- это неоправданно большое число омонимов. Как омонимы, например, рассматриваются здесь жилка - «вкрапление в горной породе в виде тонкой нитевидной полоски» и жилка -«природная склонность к какой-либо деятельности»; лист - «тонкий плоский кусок, пласт какого-нибудь материала» и лист - «орган воздушного питания и газообмена растений»; шишка - 1. «соцветие и плод хвойных растений»; 2. «округлая выпуклость, бугорок» и шишка - «важный, значительный, влиятельный человек». Составители других советских толковых словарей не считают эти значения омонимами, так как между ними есть явная метафорическая связь.

Лексикография. Основные типы словарей.

Лексикография (греч. lexikos - "словесный" и grapho - "пишу") - раздел языкознания, который занимается теорией и практикой составления словарей. Объем, характер и аспект изложения информации определяют тип словаря. Словари бывают энциклопедические и лингвистические. Энциклопедический словарь (энциклопедия) - научное справочное издание в форме словаря, где в алфа­витном порядке излагаются основные сведения по всем отраслям знания. В энциклопедии помещены имена выдающихся людей, названия стран, городов, рек, терминология науки, искусства и т.д. Лингвистический словарь - научное справочное издание, где в алфавитном порядке помещены слова (все части речи), устойчивые соче­тания слов с их толкованием, ударением, грамматическими, стилевыми, стилистическими и другими специальными пометами.

По типу информации, которая содержится в лингвистических словарях, они бывают толковыми и аспектными. Толковые словари излагают общие познавательные (гносеологические) и лингвистические сведения о слове в основном в форме обыденных понятий и редко - кратких научных понятий. Аспектные словари помещают специализированные сведения о слове (словари синонимические, антонимические и др.), его грамматических свойствах (словари грамматические, морфемные, словообразовательные, правильности речи, сочетаемости слов и др.), об истории слова (словари этимологические, исторические и др.), правилах написания и произношения слова (словари орфографические, орфоэпические) и распространении слова на опреде­ленной территории (словари диалектные) и т.д.

В зависимости от объема информации, сообщаемой в словаре, выпускаются однотомные и многотомные словари.

Нормативные сведения о современном русском слове помещены в четырех наиболее полных и авторитетных толковых словарях.

17-томный «Словарь современного русского литератур­ного языка», в сокращении – БАС (Большой академический словарь), или ССРЛЯ (1950-1965 гг.), 120480 слов, эн­циклопедический по объему, характеру и типу толкования информации, включил лексику от Пушкина до наших дней.



Четырехтомный «Словарь русского языка», в сокраще­нии – MAC (Малый академический словарь), или СРЯ (1957-1961 гг.), 1-е издание, 82159 слов; 2-е издание (1981-1984 гг.); 3-е издание (1985-1988 гг.), около 90000 слов, фиксирует лексику от Пушкина до наших дней в более со­кращенном объеме, чем ССРЛЯ.

Четырехтомный «Толковый словарь русского языка» под ред. Д.Н. Ушакова, в сокращении – ТУ (1935-1940 гг., переиздан в 1947-1948 гг.), 85289 слов, послужил нормативным образцом в системе отбора слов и их стилистико-грамматического описания.

Однотомный «Словарь русского языка» СИ. Ожегова, в сокращенном названии – СО (1949 г.), 1-е издание, 50100 слов, и «Толковый словарь русского языка» СИ. Ожегова и Н.Ю. Шведовой, дополнившей и переработавшей словарь СИ. Ожегова; в сокращении – СОШ (1992 г.), 72500 слов и 7500 устойчивых сочетаний слов.

Толковые словари русского языка. Принципы построения словарных статей в толковых словарях. Характеристика основных словарей этого типа.

Толковый словарь по своему строению состоит из рас­положенных в алфавитном порядке словарных статей, в которых помещается основное слово и под ним с целью сокращения объема словаря фиксируются его наиболее употребительные производные слова.

Словарная статья – краткая лингвистическая эн­циклопедия о слове, его лексикографическое описание. По своей структуре она состоит из компонентов: 1) заглавное слово; 2) толкование слова: а) система грамматических, сти­левых и стилистических помет; б) дефиниция (определение) лексического значения в словаре; в) иллюстративный материал как средство семантизации слова.

Важность иллюстративного материала заключается в лучшем осмыслении значения слова, наглядности его сти­листических свойств и особенностей лексической, семанти­ческой и синтаксической сочетаемости.

Разные типы толковых словарей используют различные по характеру и объему дефиниции, которые характеризуют узуальное значение слова. Узуальным называется общеупотребительное и регулярное значение слова, обработанное и закрепленное в социолингвистическом об­щении.

Л.В. Щерба выдвинул важное для лексикографии поло­жение, что словарь является «собранием сгруппированных под отдельными словами общих понятий, под которые под­водятся в данном языке единичные явления действительности». Назначение дефиниции заключается в описании узуального значения слова и представлении его в обобщающем виде. Но специфика дефиниции заключается еще и в том, какая часть речи и какой ее лексико-грамматический разряд фиксируется.

Конкретные существительные в словаре регистрируют названия объектов, лиц по профессии, национальной принадлежности, имена представителей флоры и фауны и пр. и включают в свою семантику предметный (денотатный) компонент значения и типичные для данного класса свойства объектов. Например: косточка . 2. "Покрытое деревянистой оболочкой ядро плода". К. сливы, вишни, абрикоса (СОШ). Или: роман. 1. "Литературно-художественное повествовательное произведение, обычно в прозе, изображающее сложные пути развития личности в ее многообразных связях с обществом"... Прохор читал... интересный роман с вымышленными талантливым автором героями . Шишк. Угрюм-река (ССРЛЯ. – Т. 12. - С. 144).

Абстрактные существительные, обозначающие состояния, чувства, свойства, признаки и др., не поддаются обычно точному определению и толкуются как общее указание на состояние, его различные стадии и функции. Красота ... 1. ед. "Все красивое, прекрасное, все то, что доставляет эстетическое и нравственное наслаждение". К . русской природы. К. поэтической речи. Отличаться красотой (СОШ).

Объем словаря определяет состав иллюстративного материала. При этом могут возникнуть семантические разногласия между словарной дефиницией и актуализированным текстовым словом: крахмальный . 2. "Приготовленный из крахмала". Крахмальный клейстер. Судья должен был есть одни только лепешки из гречневой крупы да крахмальный кисель (Гоголь) (ССРЛЯ). Речение (сочетание слов) крахмальный клейстер подтверждает дефиницию. Пример из художественной литературы не соответствует ей, так как в сочетании крахмальный кисель имеется значение "содер­жащий в себе крахмал", и слово обладает более широким значением, чем дефиниция.

Обращение к толковым словарям русского языка как к материалу для семантического анализа слова требует ряда уточнений.

Лексическое значение слова шире словарной дефиниции, так как в ней обычно не находят отражение все коннотации (созначения), смысловые потенции слова и пр. Коннотации хорошо известны всем носителям языка, но содержательные и оценочные созначения, как правило, не фиксируются в словарной зоне статьи. Слово осел (животное) обладает коннотацией "упрямство"; заря – позитивной оценкой (заря жизни, заря свободы ). Лишь в отдельных случаях созначение включено в дефиницию слова: Вывернуться. 4. || "Ловко выйти из затруднительного положения" (СРЯ); ср. Ловко "изворотливо, хитро".

В словарях употребление слова указывается вслед за знаком | (вертикальная черта). Вещь . 1. "Всякий отдельный предмет (преимущественно бытового обихода, трудовой деятельности и т.п.) | обычно мн. ч. (вещи, -ей). О платье, одежде, мелочах личного обихода" (СРЯ).

В лексикографии употребляется и традиционное понятие «оттенок значения слова» - побочное, сопутствующее значение, существующее рядом с основным. В толковых словарях оттенок значения выделяется либо посредством двух параллельных вертикальных черточек, либо стоящей точкой с запятой. Дебют . 1. "Первые выступления артиста на сцене. || Первое публичное выступление на каком-либо поприще" (СРЯ); Дружественный . "Основанный на дружбе; взаимно благожелательный (о народах, государствах, от­ношениях между ними)" (СРЯ).

В словарях наблюдаются разночтения в регистрации ва­риантов формы слова, что должно учитываться при анализе: СРЯ – белёсый, ССРЛЯ – белёсый и белесый, СОШ – белёсый. Лексикографические разногласия объясняются развитием языковой нормы, приводящей к устареванию тех или иных вариантов, регистрируемых словарями, вышед­шими в разное время, а также позицией составителя словарной статьи.

Не находит в толковых словарях полного отражения лек­сическая и семантическая сочетаемость (синтагматика) слова. Традиционно считается, что закономерности сочетания слов относятся к грамматике, но иллюстративный матери­ал раскрывает возможности синтагматики слова. Так, при общем значении "буро-желтый" слова коричневый , карий и каштановый разнятся своей лексической сочетаемостью: коричневый костюм, диван, портфель, но карие глаза, ка­ряя масть (о лошади), каштановые волосы . Следовательно, в языке существуют традиционные ограничения лексиче­ской сочетаемости.

Но возможны объяснимые для современного русского языка семантические ограничения в синтагматике слов. Семантика слова есть "принимать пищу" и слова пить "проглатывать в каком-либо количестве жидкость" определяет их сочетаемость с другими словами: есть, пить бульон "отвар из мяса", т.е. "принимать/проглатывать жид­кость". Пить борщ "суп со свеклой и др. овощами" нельзя, так как борщ по своей консистенции – густая масса, а не жидкость.



© 2024 globusks.ru - Ремонт и обслуживание автомобилей для новичков